Αφού όλα ηρέμησαν , βγήκα στη σκηνή .
Στην παραστάδα της πόρτας , με τα νώτα
ακουμπώντας , αρπάζω , από τη μακρινήν
ηχώ , του αιώνα μου τα γεγονότα .
Τις χιλιάδες τα κιάλια της , πάνωθέ μου ,
ρίχνει η μαύρη νυχτιά , που μ' έχει βάλει
στόχο της . Το ποτήρι αυτό , Θεέ μου ,
πάρε μακρυά μου αν λύση υπάρχει κι άλλη .
Το γιομάτο πείσμα σχέδιο σου μ' αρέσει .
Σύμφωνοι . Θα τον παίξω αυτόν τον ρόλο . Αλλά
τώρα κάποιο άλλο δράμα είναι στη μέση .
Λυπήσου με , Θεέ μου , τούτη τη φορά .
Πλην η σειρά των πράξεων έχει πια οριστεί .
Μη και δεν είναι ανέκκλητο το τέλος τάχα ;
Μοναχός μου , κ' οι Φαρισαίοι τριγύρω μου . Η ζωή
δεν είναι του κάμπου το πέρασμα μονάχα !
Μετάφραση : ΑΡΗ ΔΙΚΤΑΙΟΥ
Pasternak at the first Congress of the
Soviet Union of Writers in 1934.
Борис Пастернак
Гамлет
Гул затих. Я вышел на подмостки. Прислонясь к дверному косяку, Я ловлю в далеком отголоске, Что случится на моем веку. На меня наставлен сумрак ночи Тысячью биноклей на оси. Если только можно, Aвва Oтче, Чашу эту мимо пронеси. Я люблю Твой замысел упрямый И играть согласен эту роль. Но сейчас идет другая драма, И на этот раз меня уволь. Но продуман распорядок действий, И неотвратим конец пути. Я один, все тонет в фарисействе. Жизнь прожить — не поле перейти.
slova.org.ru